Nota: Questo testo è una traduzione. In caso di incongruenze prevarrà la versione tedesca.

Informativa sulla privacy

Apprezziamo il tuo interesse per TRADUguide. TRADUguide è una rete professionale per traduttori, interpreti freelance e agenzie di traduzione.

Con questa informativa sulla privacy TRADUguide desideriamo informarvi sul tipo, la portata e lo scopo dei dati personali che raccogliamo, utilizziamo ed elaboriamo. Inoltre, gli interessati saranno informati dei loro diritti mediante la presente dichiarazione sulla protezione dei dati.

TRADUguide ha implementato numerose misure tecniche e organizzative per garantire la protezione più completa possibile dei dati personali trattati attraverso questo sito web. TRADUguide adotta misure di sicurezza tecniche e amministrative per proteggere adeguatamente i vostri dati personali da perdita, uso improprio, accesso non autorizzato, divulgazione e alterazione. Queste misure di sicurezza includono la crittografia dei dati e l'uso di firewall.

Panoramica

Clicca su un argomento per saltare direttamente alla spiegazione.

1. Definizioni

2. Nome e indirizzo del controllore

3. Cookies

4. Raccolta di dati e informazioni generali

5. Raccolta e conservazione dei dati personali, nonché il tipo e lo scopo del loro utilizzo

6. Notifiche via e-mail

7. Contatto tramite il sito

8. Cancellazione e blocco ordinari dei dati personali

9. Diritti della persona interessata

10. Base giuridica di elaborazione

11. Durata di conservazione dei dati personali

12. Disposizioni legali o contrattuali per la fornitura di dati personali; necessità per la conclusione di un contratto; obbligo dell'interessato di fornire i dati personali; possibili conseguenze in caso di mancata fornitura

13. Esistenza di processo decisionale automatizzato

La protezione dei dati è particolarmente importante per la TRADUguide. Se il trattamento dei dati personali è necessario e non esiste una base giuridica per tale trattamento, di norma otteniamo il consenso dell'interessato. Clicca qui per passare direttamente al Consenso.

1. Definizioni

Questa Informativa sulla Privacy si basa sulle definizioni utilizzate dall'autorità europea di regolamentazione nell'adozione del Regolamento Base sulla Protezione dei Dati (DSGVO). La nostra dichiarazione sulla protezione dei dati deve essere di facile lettura e comprensione sia per il pubblico che per gli utenti e i partner commerciali. A tal fine, si prega di spiegare in anticipo i termini utilizzati.

In questa informativa sulla privacy utilizziamo i seguenti termini, tra gli altri:

a) Dati personali

Per dati personali si intendono tutte le informazioni relative a una persona fisica identificata o identificabile (di seguito "persona interessata"). Identificabile è una persona fisica che può essere identificata direttamente o indirettamente, in particolare mediante l'assegnazione ad un identificatore quale un nome, un numero di identificazione, dati relativi all'ubicazione, un identificatore online o una o più caratteristiche particolari che esprimono l'identità fisica, fisiologica, genetica, psicologica, economica, culturale o sociale di tale persona fisica.

b) Persona interessata

L'interessato è qualsiasi persona fisica identificata o identificabile i cui dati personali sono trattati dal responsabile del trattamento.

c) Elaborazione

"Trattamento: qualsiasi operazione o insieme di operazioni, effettuati con o senza l'ausilio di procedure automatizzate, concernenti dati personali, come la raccolta, la raccolta, l'organizzazione, lo smistamento, la conservazione, l'adattamento o la modifica, l'estrazione, l'impiego, la comunicazione mediante trasmissione, diffusione o qualsiasi altra forma di fornitura, l'incontro o il collegamento, la limitazione, la cancellazione o la distruzione.

d) Limitazione dell'elaborazione

La restrizione del trattamento è la marcatura dei dati personali memorizzati allo scopo di limitarne il trattamento futuro.

e) Profili

Per profilazione si intende qualsiasi trattamento automatizzato di dati personali consistente nell'uso di tali dati personali per valutare determinati aspetti personali relativi a una persona fisica, in particolare per analizzare o prevedere gli aspetti relativi alla prestazione lavorativa di tale persona, alla sua situazione economica, alla sua salute, alle sue preferenze, ai suoi interessi, alla sua affidabilità, al suo comportamento, al luogo in cui si trova o al suo trasferimento.

f) Pseudonizzazione

La pseudonimizzazione è un trattamento di dati personali effettuato in modo tale che i dati personali non possano più essere assegnati a un determinato interessato senza l'ausilio di informazioni aggiuntive, a condizione che tali informazioni aggiuntive siano conservate separatamente e siano soggette a misure tecniche e organizzative atte a garantire che i dati personali non vengano assegnati a una persona fisica identificata o identificabile.

g) Responsabile o responsabile del trattamento

Il responsabile o il responsabile del trattamento è la persona fisica o giuridica, l'autorità pubblica, l'istituzione o un altro organismo che, da solo o insieme ad altri, decide in merito alle finalità e alle modalità del trattamento dei dati personali. Se le finalità e le modalità di tale trattamento sono stabilite dal diritto dell'Unione o dal diritto degli Stati membri, il responsabile del trattamento o i criteri specifici per la sua nomina possono essere stabiliti in conformità del diritto dell'Unione o del diritto degli Stati membri.

h) Appaltatore

Ordinatore è una persona fisica o giuridica, un'autorità, un'istituzione o un altro organismo che elabora dati personali per conto del responsabile del trattamento.

i) Ricevitore

Il destinatario è una persona fisica o giuridica, un'autorità, un'istituzione o un altro organismo cui vengono comunicati dati personali, indipendentemente dal fatto che si tratti o meno di terzi. Tuttavia, le autorità che possono ricevere dati personali in virtù del diritto dell'Unione o del diritto degli Stati membri nell'ambito di un mandato investigativo specifico non sono considerate destinatarie; il trattamento di tali dati da parte di dette autorità è effettuato nel rispetto delle norme applicabili in materia di protezione dei dati e delle finalità del trattamento.

j) Terzo

Per "terzo" si intende la persona fisica o giuridica, l'autorità, l'istituzione o altro organismo diverso dall'interessato, dal responsabile del trattamento, da quest'ultimo incaricato e dai soggetti autorizzati a trattare i dati personali sotto la sua diretta responsabilità.

k) Consenso

contratto: qualsiasi dichiarazione d'intenti informata e inequivocabile, rilasciata volontariamente dall'interessato nel caso specifico sotto forma di dichiarazione o altro chiaro atto positivo, che l'interessato dichiari di accettare al trattamento dei suoi dati personali.

2. Nome e indirizzo del controllore

responsabile ai sensi del regolamento di base sulla protezione dei dati, di altre leggi in materia di protezione dei dati in vigore negli Stati membri dell'Unione europea e di altre disposizioni in materia di protezione dei dati:

TRADUguide
Sabine Reinhold
Conrad-von-Soest-Str. 28
34537 Bad Wildungen
Germania
Tel.: 004956219635695
E-Mail: datenschutz-verantwortlicher@outlook.de, Password "Vocabolario"

3. Cookies

Le pagine web di TRADUguide utilizzano i cookie. I cookie sono file di testo che vengono memorizzati su un computer tramite un browser Internet.

Numerosi siti web e server utilizzano i cookie. Molti cookie contengono un cosiddetto ID cookie. Un ID cookie è un identificatore univoco del cookie. Consiste in una stringa di caratteri attraverso i quali è possibile assegnare pagine e server Internet allo specifico browser Internet in cui è stato memorizzato il cookie. In questo modo le pagine e i server Internet visitati possono distinguere il singolo browser della persona interessata da altri browser Internet che contengono altri cookie. Un particolare browser Internet può essere riconosciuto e identificato dal suo ID cookie univoco.

L'utilizzo dei cookie consente a TRADUguide di fornire agli utenti di questo sito Web servizi che non sarebbero possibili senza l'impostazione dei cookie.

Le informazioni e le offerte sul nostro sito web possono essere ottimizzate per l'utente tramite un cookie. I cookie ci permettono, come già detto, di riconoscere gli utenti del nostro sito web. Lo scopo di questo riconoscimento è quello di rendere più facile per gli utenti l'utilizzo del nostro sito web. TRADUguide utilizza i seguenti cookie:

a) Cookie di sessione
Si tratta di cookie temporanei che persistono solo fino a quando l'interessato accede al sito web TRADUguide (o, più precisamente, fino a quando l'interessato non chiude il browser dopo aver visitato il nostro sito web). I cookies di sessione permettono al sito web di memorizzare le preferenze dell'interessato nella pagina precedente. Ciò rende superflua una nuova voce.

b) Monitoraggio dei cookie
Questi vengono utilizzati per creare report significativi sul traffico e l'utilizzo del sito web.

La persona interessata può impedire in qualsiasi momento l'impostazione di cookie da parte del sito web di TRADUguide mediante un'impostazione appropriata del browser Internet utilizzato e può quindi opporsi permanentemente all'impostazione di cookie. Inoltre, i cookie già impostati possono essere eliminati in qualsiasi momento tramite un browser Internet o altri programmi software. Questo è possibile in tutti i comuni browser Internet. Se l'interessato disattiva l'impostazione dei cookie nel browser Internet utilizzato, non tutte le funzioni del nostro sito Internet possono essere completamente utilizzabili.

TRADUguide utilizza i seguenti servizi web:

a) Utilizzo di Google Web Fonts
TRADUguide utilizza le librerie di font di Google Web Fonts (https://www.google.com/webfonts/) per visualizzare i contenuti delle nostre pagine Internet in modo corretto e graficamente accattivante su tutti i browser. I Google Web Fonts vengono trasferiti nella cache del browser per evitare il caricamento multiplo. Se il browser della persona non supporta i Google Web Fonts o non consente l'accesso, il contenuto verrà visualizzato con un carattere predefinito.
Chiamando le librerie di font si attiva automaticamente una connessione con l'operatore della libreria. L'informativa sulla privacy del gestore della biblioteca Google può essere trovata qui: https://www.google.com/policies/privacy/

b) Google AdWords
TRADUguide utilizza Google Conversion Tracking. Se la persona interessata ha raggiunto il nostro sito web tramite un annuncio pubblicato da Google, Google Adwords inserirà un cookie sul vostro computer. Il cookie di tracciamento della conversione viene impostato quando la persona interessata clicca su un annuncio servito da Google. Questi cookie scadono dopo 30 giorni e non vengono utilizzati per l'identificazione personale. Se la persona interessata visita alcune pagine del nostro sito web e il cookie non è ancora scaduto, TRADUguide e Google possono riconoscere che la persona interessata ha cliccato sull'annuncio ed è stata reindirizzata a questa pagina. Ogni cliente Google AdWords riceve un cookie diverso. I cookies non possono quindi essere rintracciati attraverso i siti web dei clienti AdWords. Le informazioni raccolte utilizzando il cookie di conversione viene utilizzato per generare statistiche di conversione per i clienti AdWords che hanno optato per il monitoraggio di conversione. I clienti vedono il numero totale di persone che hanno cliccato sul loro annuncio e sono stati reindirizzati a una pagina con un tag di monitoraggio delle conversioni. Tuttavia, non riceverete alcuna informazione che identifichi personalmente le persone interessate.
Se una persona non desidera partecipare al tracciamento, può rifiutare l'impostazione di un cookie necessaria a questo scopo, ad esempio tramite impostazioni del browser che disattivano generalmente l'impostazione automatica dei cookie o impostano il browser in modo che i cookie vengano bloccati dal dominio "googleleadservices.com".
L'interessato non può cancellare i cookie di dissociazione finché non desidera che i dati di misurazione siano registrati. Se ha cancellato tutti i suoi cookies nel browser, deve impostare nuovamente il rispettivo cookie di opt-out.

c) Google AdSense
TRADUguide utilizza Google AdSense, un servizio di pubblicità online di Google Inc. "("Google"). Google AdSense utilizza i cosiddetti "cookies", file di testo che vengono memorizzati sul computer della persona interessata e che consentono di analizzare l'utilizzo del sito web. Google AdSense utilizza anche i cosiddetti web beacon (grafica invisibile). Questi web beacon possono essere utilizzati per valutare informazioni come il traffico dei visitatori sulle pagine di questo sito web. Le informazioni generate dai cookie e dai web beacon sull'utilizzo di questo sito web (compreso l'indirizzo IP della persona interessata) e sulla fornitura di formati pubblicitari vengono trasmesse a un server di Google negli Stati Uniti e lì memorizzate. Google può trasmettere queste informazioni ai partner contrattuali di Google. Google non fonderà tuttavia l'indirizzo IP della persona interessata con altri dati memorizzati dall'utente. Gli utenti possono impedire l'installazione dei cookie di Google AdSense in vari modi:

1. da una corrispondente impostazione del software del browser;

2. disattivando gli annunci basati su interessi su Google;

3. disattivando gli annunci basati sugli interessi dei provider che fanno parte della campagna di autoregolamentazione "About Ads";

4. mediante disattivazione permanente da parte di un plug-in per browser.

Le impostazioni di cui ai punti 2) e 3) vengono eliminate quando i cookie vengono eliminati nelle impostazioni del browser.

Per ulteriori informazioni sulla privacy e sui cookie per la pubblicità su Google AdSense, consultare l'informativa sulla privacy di Google, in particolare i seguenti link:

http://www.google.de/policies/privacy/partners/

http://www.google.de/intl/de/policies/technologies/ads

4. Raccolta di dati e informazioni generali

Il sito web TRADUguide raccoglie una serie di dati e informazioni generali ogni volta che una persona o un sistema automatizzato accede al sito web. Questi dati e informazioni generali vengono memorizzati nei file di registro del server. E' possibile registrare (1) i tipi e le versioni di browser utilizzati, (2) il sistema operativo utilizzato dal sistema di accesso, (3) la data e l'ora di accesso al sito Internet, (4) un indirizzo di protocollo Internet (indirizzo IP).

Utilizzando questi dati e informazioni generali, la TRADUguide non trae alcuna conclusione sulla persona interessata. Piuttosto, queste informazioni sono necessarie al fine (1) di fornire correttamente i contenuti del nostro sito web, (2) per garantire la funzionalità a lungo termine dei nostri sistemi informatici e la tecnologia del nostro sito web, e (3) per fornire alle autorità incaricate dell'applicazione della legge, su richiesta. Questi dati e informazioni raccolti in forma anonima vengono valutati da TRADUguide da un lato statisticamente e dall'altro con l'obiettivo di aumentare la protezione e la sicurezza dei dati nella nostra azienda, ad esempio per scoprire e analizzare le debolezze del sistema e la loro eliminazione, al fine di garantire un livello ottimale di protezione dei dati personali da noi trattati. I dati anonimi dei file di log del server vengono memorizzati separatamente da tutti i dati personali forniti da una persona interessata.

5. Raccolta e conservazione dei dati personali, nonché tipo e finalità del loro utilizzo

L'interessato ha la possibilità di registrarsi sul sito web di TRADUguide fornendo i propri dati personali per l'avvio di un'attività commerciale in relazione a servizi linguistici. I dati personali trasferiti a TRADUguide dipendono dalla maschera di immissione utilizzata per la registrazione. I dati personali inseriti dall'interessato vengono raccolti e memorizzati esclusivamente per lo scopo indicato sulla rispettiva maschera di immissione presso TRADUguide. Per proteggere i dati personali inseriti, essi vengono trasmessi in forma crittografata (via SSL).

La registrazione presso TRADUguide richiede il consenso dell'interessato per l'elaborazione di questi dati.

Per l'interessato l'accesso a parti del sito web che non sono generalmente accessibili e per l'avvio di attività commerciali in relazione a servizi linguistici TRADUguide raccoglie le seguenti informazioni obbligatorie: nome e cognome, nome utente, password, indirizzo e-mail valido, il paese in cui si trova l'interessato.

Dopo essersi registrato come traduttori, interpreti freelance e agenzie di traduzione (in seguito denominato "fornitore di servizi linguistici" o "LSP" ), TRADUguide raccoglie le seguenti informazioni dalla persona interessata, in base alle rispettive maschere di input, per consentirle di ricevere richieste personalizzate in base ai campi linguistici e alle specializzazioni in relazione ai servizi linguistici e alle domande terminologiche tramite notifica via e-mail: Informazioni su almeno una direzione linguistica offerta dal Language Service Provider e facoltativamente indirizzo, numero di telefono, numero di fax, indirizzo del sito web, nonché dettagli sulla specializzazione e l'esperienza professionale.

Per consentire a una persona interessata di ricevere da un fornitore di servizi linguistici offerte adeguate alle sue richieste di servizi linguistici dopo la registrazione come cliente e di rispondere a queste richieste tramite il sito web TRADUguide, TRADUguide raccoglie le informazioni relative ai progetti della persona interessata in relazione ai servizi linguistici richiesti in base alla rispettiva maschera di immissione. È possibile raccogliere informazioni su indirizzo, numero di telefono, numero di fax e indirizzo del sito web.

Consenso

Lei accetta che TRADUguide elabori e memorizzi le Sue informazioni sul Suo account utente su un server di TRADUguide. La posizione dei server TRADUguide può essere in un paese diverso da voi e al di fuori dello Spazio economico europeo e della Svizzera. In questi paesi la protezione dei dati non è sempre equivalente. TRADUguide ha adottato alcune misure in conformità con la legge sulla protezione dei dati per l'AEA per garantire la protezione dei dati personali.

È possibile revocare questo consenso in qualsiasi momento in futuro, inviando una dichiarazione scritta a TRADUguide all'indirizzo di cui sopra o all'indirizzo e-mail. In questo caso l'account utente verrà cancellato.

L'utente è responsabile della sicurezza e della riservatezza delle password e del profilo utente o dei dati di registrazione. Inoltre, è vostra responsabilità verificare che i dati personali in possesso di TRADUguide siano esatti e aggiornati.

Disposizione di dati personali

Per l'avvio di un'attività in relazione a servizi linguistici, sul sito web TRADUguide sono disponibili le seguenti informazioni, precedentemente inserite dall'interessato mediante maschere di immissione:

a) Nel profilo del fornitore di servizi linguistici
Paese, lingua madre, campi generali, software, altri servizi, appartenenza ad associazioni professionali, informazioni sullo sviluppo professionale, onorari, informazioni su una certificazione, direzione linguistica, tipo di servizio offerto e, se del caso, una foto.

b) Nel contesto di una gara d'appalto per servizi linguistici da parte di un cliente
Tipo di servizio richiesto, descrizione del servizio richiesto, direzione/direzioni linguistiche, settore tematico generale. Nell'area protetta, accessibile solo ai membri registrati del sito web TRADUguide, i dati di contatto del cliente. Dopo la chiusura della gara d'appalto da parte del cliente o di TRADUguide i dati di contatto del cliente non sono più accessibili.

Per l'avvio di un'attività in relazione a servizi linguistici, sul sito web TRADUguide sono disponibili le seguenti informazioni, precedentemente inserite dall'interessato mediante maschere di immissione:

a) Nel profilo del fornitore di servizi linguistici
Paese, lingua madre, campi generali, software, altri servizi, appartenenza ad associazioni professionali, informazioni sullo sviluppo professionale, onorari, informazioni su una certificazione, direzione linguistica, tipo di servizio offerto e, se del caso, una foto.

b) Nel contesto di una gara d'appalto per servizi linguistici da parte di un cliente
Tipo di servizio richiesto, descrizione del servizio richiesto, direzione/direzioni linguistiche, settore tematico generale. Nell'area protetta, accessibile solo ai membri registrati del sito web TRADUguide, i dati di contatto del cliente. Dopo la chiusura della gara d'appalto da parte del cliente o di TRADUguide i dati di contatto del cliente non sono più accessibili.

c) Quando i fornitori di servizi di navigazione presentano un'offerta in risposta a una richiesta del cliente tramite il sito web TRADUguide, questa viene comunicata nell'area protetta solo al cliente che ha presentato la richiesta sul sito web TRADUguide. Il fornitore di servizi linguistici che ha presentato l'offerta fornisce le seguenti informazioni: un link al profilo del fornitore di servizi linguistici sul sito web TRADUguide, il testo dell'offerta e la data prevista per il completamento del progetto. Per consentire al cliente di rispondere all'offerta del fornitore di servizi linguistici al fine di avviare un'attività commerciale, i seguenti dati di contatto del fornitore di servizi linguistici devono essere comunicati al cliente interessato mettendoli a disposizione sul sito web TRADUguideguide: Nome e cognome, indirizzo e-mail, paese. Prima di presentare l'offerta, l'LSP può optare per la comunicazione di ulteriori informazioni di contatto al cliente, al fine di offrire a quest'ultimo ulteriori opportunità di contatto diretto con l'LSP: Nome, indirizzo, numero di telefono e indirizzo web dell'agenzia.

Le persone di cui alle lettere a), b) o c) possono risiedere in paesi diversi dalla persona interessata e al di fuori dello Spazio economico europeo e della Svizzera. In questi paesi la protezione dei dati non è sempre equivalente. La TRADUguide ha adottato alcune misure in conformità con la legge sulla protezione dei dati per l'AEA al fine di garantire la protezione dei dati personali.

TRADUguide offre ai fornitori di servizi linguistici un'affiliazione a pagamento e gratuita. In questo contesto, i dati personali della persona interessata vengono da noi trasmessi solo a terzi alla banca incaricata del pagamento. Tuttavia, in caso di trasferimento di dati personali dell'interessato a terzi, la portata dei dati trasferiti è limitata al minimo necessario. In caso di pagamento con carta di credito, TRADUguide inoltra i dati di pagamento della persona interessata a 2CO E-Commerce Payments Limited, 5th Floor, Beaux Lane House, Mercer Street Lower, Dublin 2, Irlanda. La trasmissione dei dati può essere basata su disposizioni contrattuali di protezione. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare TRADUguide. In caso di pagamento tramite PayPal, carta di credito tramite PayPal, addebito diretto tramite PayPal o "Acquisto in conto" tramite PayPal, TRADUguide trasmetterà i dati di pagamento dell'interessato a PayPal (Europe) S.à r.l. et Cie, S.C.A., 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Lussemburgo (di seguito "PayPal"). PayPal si riserva il diritto di effettuare assegni di credito per le modalità di pagamento con carta di credito via PayPal, addebito diretto via PayPal o "acquisto su conto" via PayPal. PayPal utilizza il risultato della valutazione del credito per quanto riguarda la probabilità statistica di mancato pagamento al fine di decidere sulla fornitura del rispettivo metodo di pagamento. Il rapporto sul credito può contenere valori di probabilità (i cosiddetti valori di punteggio). Se i valori dei punteggi sono inclusi nel risultato del rapporto di credito, si basano su una procedura matematico-statistica scientificamente riconosciuta. I dati dell'indirizzo sono inclusi nel calcolo dei valori dei punteggi. Per maggiori informazioni sulla privacy, consulta l'Informativa sulla privacy di PayPal: https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/privacy-full

Con la registrazione sul sito web TRADUguide vengono memorizzati anche l'indirizzo IP assegnato dall'Internet Service Provider (ISP) della persona interessata e la data e l'ora di registrazione. Questi dati sono conservati nel contesto del fatto che questo è l'unico modo per prevenire abusi dei nostri servizi e, se necessario, per consentirci di indagare sui reati commessi. Questi dati non saranno trasmessi a terzi, a meno che ciò non sia richiesto dalla legge o a scopo di procedimento penale.

Le persone registrate sono libere di modificare in qualsiasi momento i dati personali forniti in fase di registrazione o di cancellarli completamente dalla banca dati del titolare del trattamento.

Il responsabile del trattamento comunicherà in qualsiasi momento a ciascun interessato, su richiesta, quali dati personali lo riguardano sono memorizzati. Inoltre, il responsabile del trattamento corregge o cancella i dati personali su richiesta o notifica dell'interessato, a condizione che non vi sia alcun obbligo giuridico di conservarli in custodia. In tale contesto, il responsabile del trattamento è a disposizione dell'interessato in qualità di persona di contatto.

6. Notifiche e-mail

Nel sito web TRADUguidegli utenti hanno la possibilità di iscriversi alle notifiche via e-mail di TRADUguide tramite opt-in nella rispettiva maschera di immissione.

TRADUguide offre le seguenti notifiche via e-mail. Gli LSP possono iscriversi alle notifiche relative alle richieste di servizi linguistici, alle notifiche relative alle richieste di valutazione dei clienti, alle domande di terminologia congestizia e alla newsletter TRADUguide.

I clienti ricevono notifiche TRADUguide in merito alle offerte presentate dai fornitori di servizi linguistici in risposta alla loro richiesta di servizi linguistici sul sito TRADUguide.

La persona interessata può disdire in qualsiasi momento l'abbonamento all'e-mail di notifica. Ai fini della disdetta, ogni notifica di posta elettronica contiene un link corrispondente. È inoltre possibile disdire l'invio di notifiche via e-mail direttamente sul sito web TRADUguide o informare TRADUguide in qualsiasi momento in altro modo. È possibile utilizzare il sito web con i dati di contatto di TRADUguide o l'indirizzo e-mail generale datenschutz-verantwortlicher@outlook.de

7. Contatto tramite il sito web

Il sito web di TRADUguide contiene informazioni dovute a disposizioni di legge, che consentono un rapido contatto elettronico con TRADUguide nonché una comunicazione diretta con noi, che comprende anche un indirizzo generale della cosiddetta posta elettronica (indirizzo e-mail). Se l'interessato contatta il responsabile del trattamento via e-mail o tramite un modulo di contatto, i dati personali da esso trasmessi vengono memorizzati automaticamente. I dati personali forniti volontariamente dall'interessato al responsabile del trattamento saranno conservati ai fini dell'elaborazione o del contatto con l'interessato. Questi dati personali non vengono trasmessi a terzi.

Il sito web TRADUguide offre la possibilità di contattare i fornitori di servizi linguistici che si sono registrati sul sito web TRADUguide mediante un modulo di contatto elettronico. Se una persona utilizza il modulo di contatto per contattare l'LSP interessato, i dati personali forniti volontariamente da quest'ultimo vengono memorizzati automaticamente per contattare l'LSP interessato e trasmessi a quest'ultimo. I dati trasmessi provengono dalla maschera d'immissione corrispondente.

8. Cancellazione e blocco ordinari dei dati personali

Il responsabile del trattamento tratta e archivia i dati personali dell'interessato solo per il tempo necessario a raggiungere lo scopo di conservazione dei dati o nella misura prevista dall'autorità europea di regolamentazione o da altro legislatore nelle leggi o nei regolamenti ai quali è soggetto.

Se lo scopo di archiviazione non viene raggiunto o se un periodo di archiviazione prescritto dalla direttiva europea e dal Legislatore o da un altro legislatore competente scade, i dati personali vengono bloccati o cancellati regolarmente e in conformità con le disposizioni di legge.

9. Diritti dell'interessato

a) Diritto alla conferma

Qualsiasi interessato ha il diritto, conferito dal legislatore europeo con direttive e regolamenti, di chiedere al responsabile del trattamento di confermare se i dati personali che lo riguardano sono trattati. Se una persona interessata desidera avvalersi di questo diritto di conferma, può contattare TRADUguide in qualsiasi momento.

b) Diritto all'informazione

Qualsiasi persona interessata al trattamento dei dati personali ha il diritto, riconosciuto dal legislatore europeo, di ottenere in qualsiasi momento e gratuitamente dal titolare del trattamento informazioni sui dati personali che la riguardano e una copia di tali informazioni. Inoltre, l'autorità di regolamentazione europea ha concesso all'interessato l'accesso alle seguenti informazioni:

.

La persona interessata ha inoltre il diritto di sapere se i dati personali sono stati trasferiti a un paese terzo o a un'organizzazione internazionale. In tal caso, l'interessato ha anche il diritto di ottenere informazioni sulle garanzie adeguate in relazione al trasferimento.

Se una persona interessata desidera avvalersi di questo diritto di informazione, può contattare TRADUguide in qualsiasi momento.

c) Diritto alla correzione

Qualsiasi persona interessata dal trattamento di dati personali ha il diritto, riconosciuto dal legislatore europeo, di chiedere l'immediata rettifica di dati personali inesatti che la riguardano. Inoltre, tenuto conto delle finalità del trattamento, l'interessato ha il diritto di chiedere, anche mediante dichiarazione integrativa, l'integrazione dei dati personali incompleti.

Se una persona interessata desidera avvalersi di questo diritto di rettifica, può contattare TRADUguide in qualsiasi momento.

d) Diritto di cancellazione (diritto all'oblio)

Qualsiasi persona interessata dal trattamento di dati personali ha il diritto, conferito dal legislatore europeo, di chiedere al responsabile del trattamento di cancellare immediatamente i dati personali che la riguardano, a condizione che si applichi una delle seguenti condizioni e che il trattamento non sia necessario:

.

I dati personali di TRADUguide sono stati resi pubblici e sono TRADUguide in qualità di persona responsabile ai sensi dell'articolo 17 capoverso 1 lettera. 1 DSGVO, TRADUguide adottano misure appropriate, comprese misure tecniche, tenendo conto dei costi di tecnologia disponibili e di attuazione, per informare gli altri responsabili del trattamento che trattano i dati personali pubblicati, che l'interessato ha richiesto la cancellazione di tutti i link a tali dati personali o di copie o repliche di tali dati personali da parte di tali altri responsabili del trattamento, qualora il trattamento non sia necessario. TRADUguide farà quanto necessario in singoli casi.

e) Diritto alla limitazione dell'elaborazione

Qualsiasi persona interessata dal trattamento di dati personali ha il diritto concesso dal legislatore europeo di chiedere al responsabile del trattamento di limitare il trattamento se è soddisfatta una delle seguenti condizioni:

.

Se una delle condizioni di cui sopra è soddisfatta e una persona interessata desidera richiedere la limitazione dei dati personali memorizzati da TRADUguide, può contattare TRADUguide in qualsiasi momento. TRADUguide limita l'elaborazione.

f) Diritto alla trasferibilità dei dati

Qualsiasi interessato ha il diritto, conferito dal legislatore europeo, di ricevere in forma strutturata, aggiornata e leggibile meccanicamente i dati personali che lo riguardano, forniti dall'interessato a un responsabile del trattamento. Essa ha inoltre il diritto di trasmettere tali dati a un altro responsabile del trattamento senza che quest'ultimo li ostacoli, a condizione che il trattamento si basi sul consenso di cui all'articolo 6, paragrafo 1, lettera a), o all'articolo 9, paragrafo 2, lettera a), o su un contratto a norma dell'articolo 6, paragrafo 1, lettera b), e che sia effettuato mediante procedure automatizzate, a meno che il trattamento non sia necessario per l'esecuzione di un compito di interesse pubblico o per l'esercizio di un'autorità pubblica conferita al responsabile del trattamento.

Inoltre, nell'esercizio del suo diritto alla trasferibilità dei dati ai sensi dell'articolo 20 capoverso 1 DSGVO, l'interessato ha il diritto di far trasferire i dati personali direttamente da un responsabile del trattamento a un altro responsabile del trattamento, a condizione che ciò sia tecnicamente fattibile e che ciò non pregiudichi i diritti e le libertà altrui.

L'interessato può rivolgersi in qualsiasi momento a TRADUguide per far valere il suo diritto alla trasferibilità dei dati.

g) Diritto all'obiezione

Qualsiasi interessato ha il diritto, conferito dal legislatore europeo, di opporsi in qualsiasi momento al trattamento dei dati personali che lo riguardano in base all'articolo 6, paragrafo 1, lettere e) o f), DSGVO per motivi connessi alla sua situazione particolare. Ciò vale anche per la profilazione basata su tali disposizioni.

TRADUguide non tratterà più dati personali in caso di opposizione, a meno che non si possano dimostrare motivi convincenti per un trattamento che prevalga sugli interessi, diritti e libertà dell'interessato o che il trattamento serva a far valere, esercitare o difendere un'azione legale.

Processi TRADUguidedati personali per finalità di marketing diretto, l'interessato ha il diritto di opporsi in qualsiasi momento al trattamento dei dati personali per tali finalità pubblicitarie. Ciò vale anche per la profilazione, nella misura in cui essa è collegata a tale pubblicità diretta. Se l'interessato si oppone al trattamento TRADUguide per scopi di marketing diretto, TRADUguide non tratta più i dati personali per tali scopi.

h) Decisioni automatizzate in casi individuali, compreso il profiling

Qualsiasi persona interessata al trattamento di dati personali ha il diritto, conferito dall'autorità di regolamentazione e dalla direttiva europea, di non essere oggetto di una decisione basata esclusivamente su un trattamento automatizzato, compreso il profiling, che abbia effetti giuridici o che la riguardi in modo analogo, a condizione che la decisione (1) non sia necessaria per la conclusione o l'esecuzione di un contratto tra la persona interessata e il responsabile del trattamento, o (2) sia ammissibile ai sensi del diritto dell'Unione o dello Stato membro cui è soggetto il responsabile del trattamento e che tale diritto contenga misure appropriate per salvaguardare i diritti, le libertà e gli interessi legittimi di quest'ultimo, o (3) con l'esplicito consenso di quest'ultimo.

Se la decisione (1) è necessaria per la conclusione o l'esecuzione di un contratto tra l'interessato e il responsabile del trattamento o (2) è presa con il consenso espresso dell'interessato, TRADUguide adotta misure adeguate per salvaguardare i diritti, le libertà e i legittimi interessi dell'interessato, compreso almeno il diritto di ottenere l'intervento di una persona da parte del responsabile del trattamento, di prendere posizione e di impugnare la decisione.

Se l'interessato desidera far valere i propri diritti in relazione a decisioni automatizzate, può rivolgersi in qualsiasi momento a TRADUguide.

i) Diritto di revoca del consenso ai sensi della legge sulla protezione dei dati

Qualsiasi persona interessata dal trattamento di dati personali ha il diritto concesso dal legislatore europeo di revocare il consenso al trattamento dei dati personali in qualsiasi momento.

Se l'interessato desidera esercitare il proprio diritto di recesso, può rivolgersi in qualsiasi momento a TRADUguide.

10. Base giuridica di elaborazione

Art. 6 L'articolo 6 della direttiva DSGVO serve alla nostra azienda come base giuridica per i trattamenti per i quali otteniamo il consenso per uno scopo specifico. Se il trattamento di dati personali è necessario per l'esecuzione di un contratto di cui l'interessato è parte, come nel caso, ad esempio, di operazioni di trattamento necessarie per la prestazione di un altro servizio o corrispettivo, il trattamento si basa sull'articolo 6 I, lettera b), del DSGVO. Lo stesso vale per i processi di elaborazione necessari per l'esecuzione di misure precontrattuali, ad esempio in caso di richieste di informazioni sui nostri servizi. Se la nostra azienda è soggetta a un obbligo legale che impone il trattamento di dati personali, ad esempio per adempiere a obblighi fiscali, il trattamento si basa sull'art. 6 I lett. c DSGVO. In rari casi, il trattamento dei dati personali può diventare necessario per tutelare gli interessi vitali della persona interessata o di un'altra persona fisica. Ciò si verifica, ad esempio, se un visitatore viene ferito nel nostro studio e il suo nome, la sua età, i dati dell'assicurazione malattia o altre informazioni vitali devono essere trasmessi a un medico, a un ospedale o ad altri terzi. Il trattamento si basa sull'art. 6 I lett. d DSGVO. In ultima analisi, le operazioni di trattamento potrebbero essere basate sull'articolo 6, lettera I, lettera f), del DSGVO. I trattamenti che non rientrano in alcuna delle basi giuridiche summenzionate si basano su tale base giuridica se il trattamento è necessario per salvaguardare un interesse legittimo di TRADUguide o di terzi, purché non prevalgano gli interessi, i diritti e le libertà fondamentali della persona interessata. Tali procedure di trattamento ci sono consentite in particolare perché sono state specificamente menzionate dal legislatore europeo. A tale riguardo, essa ha ritenuto che si possa presumere che vi sia un interesse legittimo se l'interessato è un cliente della persona responsabile (considerando 47, seconda frase, DSGVO).

11. Durata di conservazione dei dati personali

Il criterio per la durata della memorizzazione dei dati personali è il rispettivo periodo di conservazione legale. Allo scadere di tale termine, i dati corrispondenti vengono cancellati di routine, a condizione che non siano più necessari per l'adempimento o l'inizio del contratto.

12. Disposizioni legali o contrattuali per la fornitura di dati personali; necessità per la conclusione di un contratto; obbligo dell'interessato di fornire i dati personali; possibili conseguenze della mancata fornitura

Vi informiamo che il conferimento dei dati personali è in parte richiesto dalla legge (ad es. norme fiscali) o può anche derivare da norme contrattuali (ad es. informazioni sul partner contrattuale). In alcuni casi può essere necessario stipulare un contratto se l'interessato ci fornisce dati personali che devono essere successivamente trattati da noi. Ad esempio, l'interessato è tenuto a fornirci i dati personali qualora TRADUguide concluda un contratto con lui. Il mancato conferimento dei dati personali significherebbe che il contratto con la persona interessata non potrebbe essere concluso. Prima che l'interessato fornisca i dati personali, deve contattare TRADUguide. TRADUguide informa l'interessato, caso per caso, se il conferimento dei dati personali è richiesto da leggi, contratti o contratti, se esiste l'obbligo di fornire i dati personali e quali conseguenze avrebbe il mancato conferimento di tali dati.

13. Esistenza di un processo decisionale automatizzato

Come azienda responsabile, non prendiamo decisioni automatiche e non definiamo profili.

Bibliografia:

Sezione Google Adsense: www.datenschutzbeauftragter-info.de

Datenschutzerklärungs-Generator des "Stuttgarter externen Datenschutzbeauftragten" in Kooperation mit der RC GmbH, die gebrauchte Notebooks wiederverwertet, und den Filesharing Rechtsanwälten von WBS-LAW